WordPress 5.5 ready to be translated

WordPress 5.5, planned for August 11, 2020, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

The stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 5.4 have been moved to projects/wp/5.4.x.

As usual, a few of the new strings are related to updates to the block editor. Thus existing translations from the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the WordPress project. The same was done for the WordPress Auto-updates feature pluginFeature Plugin A plugin that was created with the intention of eventually being proposed for inclusion in WordPress Core. See Features as Plugins., also part of WordPress 5.5.

Happy translating! 🌏🌍🌎

#announcement #5-5

Polyglots Handbook reorganization

@lidialab and I have been working together on the Polyglots Handbook reorganization effort. The goal is to propose a new order of the Handbook that will, hopefully, improve the user experience and to update any pages that may be out-of-date or missing. 

To begin, we identified five different “user types” to identify the types of people who might use the Handbook. Those were:

  • Individual/new translation contributors
  • Editors (General Translation EditorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor and Project Translation Editors)
  • LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ managers
  • Polyglots Global Mentors
  • Developers (theme and pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party authors)

We decided to approach the changes by identifying which pages in the Handbook were related to which user type. If you’re curious, you can see how we did that in our Google Doc here.

Proposed reorganization

At this point, we’ve come up with an outline for the proposed new order of the Handbook pages. There are a few new pages that we will need to write, and all the existing pages would benefit from having someone review them for any updates or improvements. Here’s what we propose for the new outline:

Call for feedback and volunteers

For next steps, we’d like to:

  • Ask for any feedback on the proposed reorganization of the Handbook. Have we missed any user groups? Would one page fit in a better section? Would a section benefit from a new page?
  • Simultaneously, we would like to open a call for volunteers to help with reviewing and writing documentation. (We will post more information below.)
  • Once all the documents have been reviewed and updated, we will add and publish any changes live on the site.* 

Our target deadline is June 30th, 2020, which will give us an entire month for feedback and volunteers. At the end of the deadline, we will post an update and revisit next steps.

How to Help

If you’re interested in helping, we’ve created this spreadsheet for volunteers to sign up. Please type your WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ username next to the page you would like to work on. 

  • To edit existing pages, please copy the content into a Google doc. Add your Google doc to the Polyglots Handbook folder (pingPing The act of sending a very small amount of data to an end point. Ping is used in computer science to illicit a response from a target server to test it’s connection. Ping is also a term used by Slack users to @ someone or send them a direct message (DM). Users might say something along the lines of “Ping me when the meeting starts.” @lidialab or @evarlese if you need access). Then, use the Suggesting mode to make edits/changes so it is easier to track changes. 
  • For new pages, please write them in a new Google doc and save to the Polyglots Handbook folder.

WCEU Contributor DayContributor Day Contributor Days are standalone days, frequently held before or after WordCamps but they can also happen at any time. They are events where people get together to work on various areas of https://make.wordpress.org/ There are many teams that people can participate in, each with a different focus. https://2017.us.wordcamp.org/contributor-day/ https://make.wordpress.org/support/handbook/getting-started/getting-started-at-a-contributor-day/. is June 4th (don’t forget to register if you haven’t already!) and we would love for anyone to work on this during that time. If you are new to Polyglots, support Polyglots but don’t speak another language, or if you would like to contribute to Polyglots in a new way, we would appreciate your help. Both during contributor day, and before or after Contributor Day!

* As a note: while we will change the order of the Handbook, we also want to maintain the permalinks for each page as much as possible. (Props Lidia for thinking of this!) Before publishing new pages, we will need to set up redirects so that links to the old URLs continue to work seamlessly.

PTE Request for [Subscribe to Category]

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for:

Abonneren op Categorie

We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

@bastianonm, Problems with the pluging:…

@bastianonm,

Problems with the pluging: https://nl.wordpress.org/plugins/wp-gpx-maps/

Can you please have a look at your latest releaseRelease A release is the distribution of the final version of an application. A software release may be either public or private and generally constitutes the initial or new generation of a new or upgraded application. A release is preceded by the distribution of alpha and then beta versions of the software. it concerns serious issues and lot of people have been writing on the support blog of the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party.

PTE Request for Ultimate Gift…

PTE Request for https://wordpress.org/plugins/woo-gift-cards-lite/ – Ultimate Gift Cards For WooCommerce

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Ultimate Gift Cards For WooCommerce. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for respective localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

@byjml I would like to…

Somali
@byjml
I would like to join the somali wordpress translation team so we can translate wordpress 5.5 and have the first full somali translated wordpress version

#editor-requests

Hello, because I’ve did some…

Hello, because I’ve did some translation for #en_CA in the past my org profile also has a Canadian “site”.

But it’s not my native language. I’m already removed as PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for this language.
Can a GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. of #en_CA remove the Canadian “site” from my profile?

Thanks in advance!

Guido

#locale-requests

I app…

I apply to be a translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor.

1.Themes: Zakra
Address: https://wordpress.org/themes/zakra/
Translation type: Simplified Chinese (China) zh_CN

2.Plugins:LuckyWP Table of Contents
Address:https://wordpress.org/plugins/luckywp-table-of-contents/
Translation type: Simplified Chinese (China) zh_CN

3.Plugins:Embed Code
Address:https://wordpress.org/plugins/embed-code/
Translation type: Simplified Chinese (China) zh_CN

#editor-requests

Weekly Polyglots Chat – July 29, 2020 (6 UTC)

Here’s the agenda for our weekly chat.

This meeting will be held at Wednesday, July 22, 2020, 12:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

#weekly-meetings

Hi @tobifjellner, Can you please…

Hi @tobifjellner,
Can you please check 3 new messages of my pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party “Subscribe to CategoryCategory The 'category' taxonomy lets you group posts / content together that share a common bond. Categories are pre-defined and broad ranging.”. I did translate them with google but not being a Swedish speaker at all I cannot check this.

PTE Request for [Coronavirus (COVID-19)…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for [Coronavirus (COVID-19) Symptom Checker by Symptoma]

Hello Polyglots, I am the plugin author for https://wordpress.org/plugins/symptoma-covid19/ – Coronavirus (COVID-19) Symptom Checker by Symptoma. We’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.org users as CLPTEs so we can manage the translations our selfes:

— en_GB @helle1 , @symptoma

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for weDocs

I’ve suggested translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: WeDocs
URLURL A specific web address of a website or web page on the Internet, such as a website’s URL www.wordpress.org: https://wordpress.org/plugins/wedocs/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Bappi Theme

Hello Polyglots, I am the author for

  • https://wordpress.org/themes/bappi/ – Bappi theme
  • https://wordpress.org/plugins/advanced-addons-for-elementor/
  • https://wordpress.org/plugins/advanced-blocks/

It would be kind if you add me as translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for [UnderConstructionPage and all of our plugins, if possible]

Hello Polyglots, I am the plugin author for [UnderConstructionPage: https://wordpress.org/plugins/under-construction-page/ ] and would like to ask you, if possible, to add the following users as PTE for all of our plugins (so I don’t have to send separate posts for each plugin), including UnderConstructionPage. Here’s the link to our profile ( WebFactory: https://profiles.wordpress.org/webfactory/ ).

If you have any questions, just comment here and let me know, please. Thank you!

#editor-requests

(Post Title) PTE Request for [Woostify theme]

Hello Polyglots, I am the theme author for Woostify https://wordpress.org/themes/woostify/ . Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

X-post: Building community beyond events

X-comment from +make.wordpress.org/community: Comment on Building community beyond events

GTE Request

Hello polyglots

I would like to become a GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. in Korean and am PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for plugins.

Thanks

#editor-requests