GTE Request for zh_CN

Hello Polyglots, I would like to become a GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale..

I would like to contribute to Chinese translations for all wordpress projects and will be happy to be Editor for this development and keep it up to date. can you please add me:

Would it be possible to gain editor status?

#editor-requests

PTE Request for navigation-menu-as-dropdown-widget

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for navigation-menu-as-dropdown-widget. Can you grant me access to translate my plugin to my native language which is Dutch?

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Yakkyofy PTE Request for [Yakkyofy]…

Yakkyofy PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for
Hello Polyglots, I am the plugin author for Yakkyofy https://wordpress.org/plugins/yakkyofy/. We have translated our plugin in Italian and it is waiting for review we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Tripetto

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Tripetto. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for wp-vereinsflieger Hello…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for wp-vereinsflieger

Hello Polyglots, I am the plugin author for https://wordpress.org/plugins/wp-vereinsflieger/ – wp-vereinsflieger. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

(Post Title) PTE Request for [Remove Old Slugs]

I’ve suggested translations for this [pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party] and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: [Plugin name(s)] Remove Old Slugs
URL: [Plugin URL(s)] https://wordpress.org/plugins/remove-old-slugspermalinks/

I translated from English to Japanese
https://translate.wordpress.org/locale/ja/default/wp-plugins/remove-old-slugspermalinks/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Please add me to the…

Please add me to the Benevolent theme as PTE. https://translate.wordpress.org/locale/pl/default/wp-themes/benevolent/
Thanks

#editor-requests

Feedback Wanted: 2020 Polyglots Survey Questions

Dear Polyglots,

Hope you are all doing well. As you are aware, in the past few weeks we have been quite active with the ‘Translation Day 2020‘ Mini Events across different localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. We appreciate the input by the locales who have been posting updates of their activities with the community. As planned earlier we are conducting a survey across the community to gather information on the Translation Day initiative. We have created a draft set of questionnaire thanks to @nao, @evarlese, @devinmaeztri & @psmits1567. The document has suggestion/comment option enabled for all.

We request you all to share your feedback to help finalize the questionnaire for the 2020 Polyglots Survey.

#2020-polyglots-survey-questions, #feedback, #survey

Hey editors,

I’m the author of the WPForce Logout plugin: https://wordpress.org/plugins/wp-force-logout/

Can anyone please review and approve the translations?

https://translate.wordpress.org/locale/it/default/wp-plugins/wp-force-logout/

https://translate.wordpress.org/locale/fa/default/wp-plugins/wp-force-logout/

Thanks! #editor-requests

PTE Request for Contact Form 7 Image Captcha

Hello Polyglots,
I’m the plugin author for Contact Form 7 Image Captcha https://wordpress.org/plugins/contact-form-7-image-captcha.
Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as a translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Popup Maker

Hello Polyglots, I want to be a translation editor for https://ru.wordpress.org/plugins/popup-maker/ – Popup Maker — Popup Forms, Opt-ins & More See some mistakes and want correct them.

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Agenda: Weekly Polyglots Chat – October 21, 2020 (6 UTC)

Here’s the agenda for our weekly chat.

This meeting will be held at Wednesday, October 21, 2020, 6:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#weekly-meetings

Logora French

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Logora

Hello Polyglots, I am the plugin author for Logora (https://wordpress.org/plugins/logora/). We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

— fr_FR @henryboisgibault

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE request for Hello Fashion Theme

Hello Polyglots, I am the theme author for the child themeChild theme A Child Theme is a customized theme based upon a Parent Theme. It’s considered best practice to create a child theme if you want to modify the CSS of your theme. https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/. – Hello Fashion ( https://wordpress.org/themes/hello-fashion/ )
Our team and some of our volunteers have done the translation by importing the previously approved translations and using translation memory. Please help us to review the translation for the respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • #en_AU – https://translate.wordpress.org/locale/en-au/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #es_CO – https://translate.wordpress.org/locale/es-co/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #en_NZ – https://translate.wordpress.org/locale/en-nz/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #ja – https://translate.wordpress.org/locale/ja/default/wp-themes/hello-fashion/ (@Nao)
  • #tl – https://translate.wordpress.org/locale/tl/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #fr_CA – https://translate.wordpress.org/locale/fr-ca/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #de_DE – https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-themes/hello-fashion/ and https://translate.wordpress.org/locale/de/formal/wp-themes/hello-fashion/
  • #ar – https://translate.wordpress.org/locale/ar/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #zh_SG – https://translate.wordpress.org/locale/zh-sg/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #uk – https://translate.wordpress.org/locale/uk/default/wp-themes/hello-fashion/ (@tobifjellner)
  • #tr_TR – https://translate.wordpress.org/locale/tr/default/wp-themes/hello-fashion/ (@tobifjellner)
  • #sl_SI – https://translate.wordpress.org/locale/sl/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #ru_RU – https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #pt_BR – https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #nl_BE – https://translate.wordpress.org/locale/nl-be/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #nl_NL – https://translate.wordpress.org/locale/nl/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #it_IT – https://translate.wordpress.org/locale/it/default/wp-themes/hello-fashion/ (@tobifjellner)
  • #id_ID – https://translate.wordpress.org/locale/id/default/wp-themes/hello-fashion/ (@tobifjellner)
  • #fr_BE – https://translate.wordpress.org/locale/fr-be/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #fr_FR – https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #zh_CN – https://translate.wordpress.org/locale/zh-cn/default/wp-themes/hello-fashion/ (@tobifjellner)
  • #vi – https://translate.wordpress.org/locale/vi/default/wp-themes/hello-fashion/ (@tobifjellner)
  • #he_IL – https://translate.wordpress.org/locale/he/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #es_AR – https://translate.wordpress.org/locale/es-ar/default/wp-themes/hello-fashion/
  • #gl_ES – https://translate.wordpress.org/locale/gl/default/wp-themes/hello-fashion/

If you have any questions, please comment here.

#editor-requests

Hi dear mentors, We have…

Hi dear mentors,

We have great translations that we’d like to integrate on translate.wordpress. Can you please add @wptranslationsorg as CLPTECross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors. for these project:

Project URL: https://wordpress.org/themes/skyline-wp/

To make sure we can apply to this access we fulfilled answered all points below:

1. Our translators use/created the community style guides and glossaries. They are all GTEs or PTEs of their respective locales already. More info about our team members (https://wp-translations.pro/team/)
2. Sources of translation are available on TranslationsPress (https://www.translationspress.com/wp-translations/)
3. The review process with GTEs and PTEs is handled in translate.wordpress (see details in 4)
4. In case of need any localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ GTEs or PTEs can get in touch directly here on make or on SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. via @wptranslationsorg
Our contact form page (https://wp-translations.pro/contact/) is also available.
5. General Translation EditorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor will be noticed of each localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ after imports of course.

PS: Thanks for all previous accepted requests 😉

Thanks in advance,
FX for the WP-Translations Team

#editor-requests