Naoko Takano
@nao on WordPress.org and Slack
- Member Since: January 22nd, 2004
- Location: Tokyo, Japan
- Website: naoko.blog
- GitHub: naokomc
- Job Title: Globalizer
- Employer: Automattic
Bio
Interests
WordPress Origin Story
Contributions Sponsored
Contribution History
Naoko Takano’s badges:- bbPress Contributor
- Community Contributor
- Community Team
- Core Contributor
- Documentation Contributor
- Meetup Organizer
- Meta Contributor
- Plugin Developer
- Support Contributor
- Support Team
- Translation Contributor
- Translation Editor
- WordCamp Organizer
- WordCamp Speaker
-
Wrote a comment on the post Call for Early Testers: GlotPress Feedback Feature, on the site Translate WordPress:
If you are testing using a standard install of WordPress without running the translate-w-org-env, you… -
Wrote a comment on the post PTE Request for Phoenix Media Rename, on the site Translate WordPress:
@japanesetranslator Hi! I added you as a PTE. Could you review these ones? (I've already… -
Wrote a new post, Polyglots Monthly Newsletter: February 2022, on the site Translate WordPress:
Welcome to the February 2022 edition of the Polyglots monthly newsletter! This newsletter includes a… -
Wrote a new post, The First Release of WordPress in Amharic, on the site Translate WordPress:
Amharic is one of the official languages of Ethiopia, used by 21 million native speakers… -
Wrote a comment on the post PTE Request for Customer Reviews for WooCommerce, on the site Translate WordPress:
@webgrrrl FYI, I noticed the Malay Style Guide by Facebook link from your glossary page… -
Wrote a comment on the post Call for Early Testers: GlotPress Feedback Feature, on the site Translate WordPress:
@piermario not too late, thanks for joining! It'd be great to have feedback from an… -
Wrote a comment on the post Call for Early Testers: GlotPress Feedback Feature, on the site Translate WordPress:
We now have 18 testers (12 GTEs, 5 PTEs, and a contributor) across 12 locale… -
Wrote a comment on the post Request for translations review: Extra Product Options for WooCommerce, on the site Translate WordPress:
Thanks @osakajojo ! I approved your translations and added you as a PTE. -
Wrote a comment on the post PTE Request for wp-fastest-cache, on the site Translate WordPress:
Thanks @tobifjellner! Looks like Tai went ahead with granting the request. @japanesetranslator As Tor-Bjorn said,… -
Wrote a comment on the post ディスカッション: WordPress イベントにおける多様性, on the site Japanese Team:
回答例としてコメントしてみます。 お住まいの国を教えてください。 日本 WordCamp や Meetup に参加していますか、また参加している場合はどのような形(観客、講演者、スポンサー、主催者)で参加していますか。 各種イベントに運営者、観客、スポンサー、講演者、当日ボランティアとして参加したことがある。最近はあまり参加できていない。 WordCamp や Meetup に参加できない理由が何かありますか。 夜間・週末のイベントは、子供の世話の関係でなかなか難しいことも多い。運営については、顔を合わせて話すことが減ったので次こんな事をしようという流れになりにくかったりする。 現在、WordPress イベントでの多様性に関してどのような課題があると思いますか。… -
Wrote a new post, ディスカッション: WordPress イベントにおける多様性, on the site Japanese Team:
この記事は、Discussion: Diversity in WordPress Events というタイトルで Make WordPress のコミュニティチームブログに先日公開されました。世界のユーザーから幅広く声を聞きたいという @angelasjin の意向により、翻訳の協力が呼びかけられています。元の記事またはこの記事に日本語でコメントをしていただいても大丈夫です。インドネシア語、台湾語でも翻訳が公開されています。 最近、WordPress のイベント、特に WordCamp における多様性について疑問を持つ声が上がりました。コミュニティは多様であればあるほど、より強く、より革新的で、より回復力のあるものになるため、WordPress… -
Wrote a comment on the post Call for Early Testers: GlotPress Feedback Feature, on the site Translate WordPress:
I'm interested! -
Wrote a comment on the post Discussion: Diversity in WordPress Events, on the site Make WordPress Communities:
What country are you based in? Japan Do you participate in WordCamps or Meetups, and… -
Wrote a comment on the post Proposal: Milestone Template for Polyglots Locale Teams, on the site Translate WordPress:
Thanks, @psmits1567! Discussion amount of strings open for work. Who is going to maintain them… -
Wrote a comment on the post PTE Request for “Simple User Avatar”, on the site Translate WordPress:
@ogumaproducts Thank you! You are now a PTE of the plugin. I've marked these as… -
Wrote a new post, Proposal: Milestone Template for Polyglots Locale Teams, on the site Translate WordPress:
Objective: Create an easier-to-follow milestone template for locale managers/GTEs to effectively prioritize tasks & stay… -
Wrote a comment on the post Weekly Polyglots Chat – Jan. 12, 2022 (07:00 UTC), on the site Translate WordPress:
Very excited to see the discussion feature in action! Thanks for the easy-to-understand overview of… -
Wrote a new post, Welcome to WordCamp Asia 2023, on the site WordCamp Asia 2023:
Organizers note: Please update the portions with red text. We're happy to announce that WordCamp… -
Posted a reply to 自動的に承認待ち。承認に時間がかかっています, on the site サポートフォーラム:
https://ja.word… -
Wrote a new post, State of the Word 2021 基調講演の日本語字幕動画とハイライト, on the site 日本語:
WordPress 共同創設者マット・マレンウェッグによる恒例の基調講演、 ”State of the Word 2021” が今年も行われました。動画と概要をお伝えします。 -
Wrote a comment on the post Proposal: Automatically send emails to WordCamp attendee requesting details about their accessibility accommodation or life-threatening allergy, on the site Make WordPress Communities:
Thanks for the proposal! Sending these responses was very time-consuming and especially painful for an… -
Wrote a comment on the post Agenda: Weekly Polyglots Chat – Sept. 8, 2021 (6:00 UTC), on the site Translate WordPress:
Clarification on upcoming meeting dates. EU-Friendly Meetings: 12 UTC: This week, then every other week.… -
Wrote a new post, WordCamp Japan 2021 会計報告, on the site WordCamp Japan 2021:
WordCamp Japan 2021 会計班の高野、辻です。6月に開催したイベントの収支報告書が完成しましたので、ご報告させていただきます。 収支報告書概要 参加登録者数合計: 1,380名収入合計: 980,002円 + $1,964イベント経費: 472,911円寄附金額: 507,091円 + $1,964(寄付先: WordPress… -
Wrote a comment on the post Idea: Polyglots Monthly Updates (+ Newsletter), on the site Translate WordPress:
@evarlese great point! I used "Immediate Email Updates" to make it consistent with "Monthly Email… -
Wrote a comment on the post Idea: Polyglots Monthly Updates (+ Newsletter), on the site Translate WordPress:
Instead of the form above, we'll probably need to use this simple form to keep… -
Wrote a comment on the post Idea: Polyglots Monthly Updates (+ Newsletter), on the site Translate WordPress:
Sample newsletter signup form Sample newsletter template -
Wrote a comment on the post GlotPress translation handling improvement, on the site Translate WordPress:
Related: https://make.wordpress.org/polyglots/2020/10/28/proposal-mini-translation-packages/ -
Wrote a comment on the post Agenda: Weekly Polyglots Chat – Sept. 8, 2021 (6:00 UTC), on the site Translate WordPress:
Meeting archive Weekly Locale Stats. Below stats are dated 2021-09-08 compared to 2021-09-01 (differences between… -
Wrote a new post, Agenda: Weekly Polyglots Chat – Sept. 8, 2021 (6:00 UTC), on the site Translate WordPress:
Here’s the agenda for our weekly chat. This meeting will be held at in the… -
Wrote a new post, WordPress 日本語ユーザーマニュアルの移行について, on the site 日本語:
2008年以来、公式な WordPress 日本語ユーザーマニュアルとしてコミュニティで運用してきた Code… -
Wrote a comment on the post Call for #WPDiversity Translation Facilitator, on the site Translate WordPress:
This call is closed now, as the Translation Facilitator role is now filled. Thanks everyone… -
Wrote a comment on the post PTE Request for SEOPress, on the site Translate WordPress:
I talked to @tenpura and updated you post to mention @tscontenna, who has been contributing… -
Posted a reply to 複数サイト間の投稿リンクについて, on the site サポートフォーラム:
@editorm さん 別のト… -
Wrote a comment on the post Agenda: Weekly Polyglots Chat – August 25, 2021 (6:00 UTC), on the site Translate WordPress:
Hi! We currently have the system to associate the plugin author with the language they… -
Wrote a comment on the post PTE Request for locale kn project, on the site Translate WordPress:
Hi @jayqvgnavada! Since we didn't hear back from the current GTEs and they seem to… -
Wrote a comment on the post Idea: Polyglots Monthly Updates (+ Newsletter), on the site Translate WordPress:
Thanks everyone for your feedback (also in Slack)! Since we received several positive feedback and… -
Wrote a new post, Classic Editor プラグインの公式サポート期限更新, on the site 日本語:
Classic Editor プラグインの公式サポート期限更新を2020年末まで延期しました。 -
Wrote a comment on the post Agenda: Weekly Polyglots Chat – August 25, 2021 (6:00 UTC), on the site Translate WordPress:
Meeting archive Weekly Locale Stats Below stats are dated 2021-08-25 compared to 2021-08-18 (differences between… -
Wrote a comment on the post PROPOSAL: Learner achievements on profiles, on the site Make WordPress Training:
Just echoing everyone's thoughts – I like the idea of showing badges to encourage learners.… -
Wrote a comment on the post PTE Request for Gwolle Guestbook, on the site Translate WordPress:
@senribb さん 翻訳のご提案をありがとうございます。 お待たせしてしまいましたが、レビューを行い、PTE 権限を追加させていただきました。 スタイルガイド (http://bit.ly/wpja-style) に基づいて少し気になったものは Waiting のステータスのまま残しています。 チェック項目をいくつか挙げておきます。項目の最初にある数字のセクションをスタイルガイドで参照してください。 1-2. すべての英数字、符号、疑問符、感嘆符は半角文字を使う 1-4. 数字を除く半角文字と全角文字の間には、半角文字1字分のスペースを入れる… -
Wrote a new post, Agenda: Weekly Polyglots Chat – August 25, 2021 (6:00 UTC), on the site Translate WordPress:
Here’s the agenda for our weekly chat. This meeting will be held at in the… -
Wrote a comment on the post Proposal: how to return to safe in-person WordCamps, on the site Make WordPress Communities:
Echoing everyone, thank you for writing this up and opening the discussion. I'm in Tokyo,… -
Posted a reply to theme.json settings for specific block, on the site WordPress.org Forums:
@proxxim You may be looking for an example like this? https://themes.trac.wordpress.org/browser/quadrat/1.1.2/theme.json#L324 I think you'll find… -
Wrote a comment on the post PTE Request for [ZIP-JP Postalcode Address Search], on the site Translate WordPress:
@milkyfield さん ありがとうございます。 レビューを行い、PTE 権限を追加させていただきました。 以下、スタイルガイド (http://bit.ly/wpja-style) に基づいて少し気になったチェック項目をいくつか挙げておきます。項目の最初にある数字のセクションを参考にしてください。 ※ 完璧を求めるということではなく、全体の一貫性を保つために今後の翻訳の際に気に留めていただければという意味合いです 😄 1-2. すべての英数字、符号、疑問符、感嘆符は半角文字を使う 1-4. 数字を除く半角文字と全角文字の間には、半角文字1字分のスペースを入れる… -
Wrote a comment on the post Agenda: Weekly Polyglots Chat – August 11, 2021 (6:00 UTC), on the site Translate WordPress:
Meeting archive Weekly stats: Below stats are dated 2021-08-11 compared to 2021-08-04 (differences between brackets)… -
Posted a reply to 翻訳フィードバック(AMP、Ocean Extra、Loco Translate 他), on the site サポートフォーラム:
@tanagaya さん 前回… -
Wrote a new post, Agenda: Weekly Polyglots Chat – August 11, 2021 (6:00 UTC), on the site Translate WordPress:
Here’s the agenda for our weekly chat. This meeting will be held at in the…
Contributor
-
Force Update Translations
Active Installs: 1,000+
-
Nearby WordPress Events
Active Installs: Less than 10
Plugins
-
Akismet Spam Protection
-
Asset Queue Manager
-
Automatic Variants for GlotPress
-
Contact Form 7
-
Custom Field Suite
-
DB Cache Reloaded Fix
-
Developer
-
Editor Templates
-
Force Update Translations
-
Friends
-
Hotfix
-
Jetpack - WP Security, Backup, Speed, & Growth
-
Localize WordPress
-
Monster Widget
-
P3 (Plugin Performance Profiler)
-
Query Monitor
-
Random Images
-
ServerBuddy by PluginBuddy.com
-
Sucuri Security - Auditing, Malware Scanner and Security Hardening
-
Translation Stats
-
Translation Tools
-
User Switching
-
WordPress Beta Tester
-
WordPress REST API (Version 2)
-
WP Memcached Manager
-
WP Multibyte Patch